«Характеристика Тариэла (по поэме "Витязь в тигровой шкуре"). «Витязь в тигровой шкуре Витязя в тигровой шкуре

Шота Руставели 1162 или 1166 - ок. 1230

Витязь в тигровой шкуре - Поэма (120 5-1207)

Некогда в Аравии правил славный царь Ростеван, и была у него единственная дочь - прекрасная Тинатин. Предчувствуя близкую старость, повелел Ростеван еще при жизни своей возвести дочь на престол, о чем и сообщил визирям. Те благосклонно приняли решение мудрого владыки, ведь "Хоть царем девица будет - и ее создал творец. <...> Львенок львенком остается, будь то самка иль самец". В день восшествия Тинатин на престол Ростеван и его верный спаспет (военачальник) и воспитанник Автандил, давно страстно влюбленный в Тинатин, сговорились наутро следующего дня устроить охоту и посостязаться в искусстве стрельбы из лука.

Выехав на состязание (в котором, на радость Ростевану, победителем оказался его воспитанник), царь заметил вдалеке одинокую фигуру всадника, облаченного в тигровую шкуру, и послал за ним гонца. Но посланец возвратился к Ростевану ни с чем, витязь не откликнулся на призыв славного царя. Разгневанный Ростеван велит двенадцати воинам взять незнакомца в полон, но, завидев отряд, рыцарь, словно очнувшись, смахнул слезы с глаз и разметал вознамерившихся было пленить его воинов плетью. Такая же участь постигла и следующий отряд, посланный в погоню. Затем за таинственным незнакомцем поскакал сам Ростеван с верным Автандилом, но, заметив приближение государя, чужестранец хлестнул коня и "как бес исчез в пространстве" столь же внезапно, как и явился.

Ростеван уединился в своих покоях, не желая видеть никого, кроме возлюбленной дочери. Тинатин советует отцу послать надежных людей искать витязя по миру и разузнать, "человек ли он или дьявол". Полетели гонцы в четыре конца света, исходили полземли, но того, кто знал страдальца, так и не встретили.

Тинатин на радость Автандилу призывает его в свои чертоги и велит во имя его любви к ней три года искать по всей земле таинственного незнакомца, и, если он исполнит ее наказ, она станет его женой. Отправляясь на поиски витязя в тигровой шкуре, Автандил в письме почтительно прощается с Ростеваном и оставляет вместо себя охранять от врагов царство своего друга и приближенного Шермадина.

И вот "Всю Аравию проехав за четыре перехода", "По лицу земли скитаясь, бесприютен и убог, / Посетил он за три года каждый малый уголок". Так и не сумев напасть на след загадочного витязя, "одичав в сердечной муке", решил было Автандил повернуть назад своего коня, как увидел вдруг шестерых утомленных и израненных путников, которые поведали ему о том, что повстречали на охоте витязя, погруженного в раздумья и облаченного в тигровую шкуру. Витязь тот оказал им достойное сопротивление и "умчался горделивый, как светило из светил".

Два дня и две ночи преследовал Автандил витязя, пока, наконец, тот не переехал горную речку, а Автандил, взобравшись на дерево и укрывшись в его кроне, не стал свидетелем тому, как навстречу рыцарю вышла из чащи леса девушка (звали ее Асмат), и, обнявшись, они долго рыдали над ручьем, горюя о том, что так и не удалось им доселе найти некую прекрасную деву. Наутро эта сцена повторилась, и, распростившись с Асмат, витязь продолжил свой скорбный путь.

Смотрите также

Некогда в Индостане было семь царей, шесть из которых почитали своим владыкой Фарсадана - щедрого и мудрого правителя. Отец Тариэла, славный Саридан, "гроза врагов, / Управлял своим уделом, супостатов поборов". Но, добившись почестей и славы, стал томиться одиночеством и тоже по доброй воле отдал свои владения Фарсадану. Но благородный Фарсадан отказался от щедрого дара и оставил Саридана единовластным правителем своего удела, приблизил его к себе и почитал, как брата. При царском же дворе воспитывался в неге и почитании и сам Тариэл. Тем временем у царской четы родилась красавица дочь - Нестан- Дареджан. Когда Тариэлу было пятнадцать лет, Саридан скончался, и Фарсадан с царицею передали ему "сан отцовский - полководца всей страны".

Красавица Нестан-Дареджан же тем временем подросла и пленила жгучей страстью сердце отважного Тариэла. Как-то раз в разгар пиршества Нестан-Дареджан прислала к Тариэлу свою рабыню Асмат с посланием, которое гласило: "Жалкий обморок и слабость - их ли ты зовешь любовью? / Не приятней ли миджнуру слава, купленная кровью?" Нестан предлагала Тариэлу объявить войну хатавам (необходимо отметить, что действие в поэме происходит как в реальных, так и в вымышленных странах), заслужить в "столкновении кровавом" почет и славу - и тогда она отдаст Тариэлу руку и сердце.

Тариэл выступает в поход на хатавов и возвращается к Фарсадану с победой, разбив полчища хатавского хана Рамаза. Наутро после возвращения к терзаемому любовной мукой герою приходит за советом царственная чета, которой невдомек были чувства, испытываемые юношей к их дочери: кому отдать в жены единственную дочь и наследницу престола? Оказалось, что шах "Хорезма прочит в мужья Нестан-Дареджан своего сына, и Фарсадан с царицей благосклонно воспринимают его сватовство. Асмат является за Тариэлом, чтобы препроводить его в чертоги Нестан-Дареджан. Та упрекает Тариэла во лжи, говорит, что она обманулась, назвав себя его возлюбленной, ведь ее против воли отдают "за царевича чужого", а он лишь соглашается с решением ее отца. Но Тариэл разубеждает Нестан-Даред-жан, он уверен, что ему одному суждено стать ее супругом и правителем Индостана. Нестан велит Тариэлу убить нежеланного гостя, дабы их страна вовек не досталась врагу, и самому взойти на престол.

Выполнив наказ возлюбленной, герой обращается к Фарсадану: "Твой престол теперь за мною остается по уставу", фарсадан разгневан, он уверен в том, что это его сестра, колдунья Давар, надоумила влюбленных на столь коварный поступок, и грозится расправиться с нею. Давар напускается на царевну с великой бранью, и в это время в покоях возникают "два раба, по виду каджи" (сказочные персонажи грузинского фольклора), вталкивают Нестан в ковчег и уносят к морю. Давар в горе закалывает себя мечом. В тот же день Тариэл с пятьюдесятью воинами отправляется на поиски возлюбленной. Но тщетно - нигде не удалось ему отыскать даже следов прекрасной царевны.

Как-то раз в своих скитаниях повстречал Тариэл отважного Нурадин-Фридона, государя Мульгазанзара, воюющего против своего дяди, стремящегося расколоть страну. Рыцари, "заключив союз сердечный", дают друг другу обет вечной дружбы. Тариэл помогает Фридону победить врага и восстановить в его царстве мир и спокойствие. В одном из разговоров Фридон поведал Тариэлу о том, что однажды, прогуливаясь берегом моря, довелось ему увидеть странную ладью, из которой, когда та причалила к берегу, вышла дева несравненной красоты. Тариэл конечно же узнал в ней свою возлюбленную, рассказал Фридону свою печальную повесть, и Фридон тотчас отправил мореходов "по различным дальним странам" с наказом отыскать пленницу. Но "понапрасну мореходы исходили край земли, / Никаких следов царевны эти люди не нашли".

Тариэл, простившись с побратимом и получив от того в подарок вороного коня, вновь отправился на поиски, но, отчаявшись отыскать возлюбленную, нашел приют в уединенной пещере, у которой и повстречал его, облаченного в тигровую шкуру, Автандил ("Образ пламенной тигрицы сходен с девою моей, / Потому мне шкура тигра из одежд всего милей").

Автандил решает вернуться к Тинатин, рассказать ей обо всем, а затем вновь присоединиться к Тариэлу и помочь ему в поисках.

С великой радостью встретили Автандила при дворе мудрого Ростевана, а Тинатин, "словно райское алоэ над долиною Евфрата <...> ждала на троне, изукрашенном богато". Хоть и тяжела была Автандилу новая разлука с возлюбленной, хоть и противился Ростеван его отъезду, но слово, данное другу, гнало его прочь от родных, и Автандил во второй раз, уже тайно, уезжает из Аравии, наказав верному Шермадину свято исполнять его обязанности военачальника. Уезжая, Автандил оставляет Ростевану завещание, своеобразный гимн любви и дружбе.

Подъехав к покинутой им пещере, в которой укрывался Тариэл, Автандил застает там одну лишь Асмат - не выдержав душевных мук, Тариэл один отправился на поиски Нестан-Дареджан.

Во второй раз настигнув друга, Автандил находит его в крайней степени отчаянья, с трудом удалось ему вернуть к жизни израненного в схватке со львом и тигрицей Тариэла. Друзья возвращаются в пещеру, и Автандил решает отправиться в Мульгазанзар к Фридону, дабы подробнее расспросить его о том, при каких обстоятельствах довелось ему увидеть солнцеликую Нестан.

На семидесятый день прибыл Автандил во владения Фридона. "Под охраной двух дозорных к нам явилась та девица, - поведал ему с почестями встретивший его Фридон. - Оба были словно сажа, только дева - светлолица. / Взял я меч, коня пришпорил, чтоб со стражами сразиться, / Но неведомая лодка скрылась в море, точно птица".

Вновь трогается в путь славный Автандил, "много встречных за сто суток расспросил он по базарам, / Но о деве не услышал, лишь потратил время даром", покуда не встретил караван торговцев из Багдада, предводителем которого был почтенный старец Усам. Автандил помог Усаму одолеть морских разбойников, грабящих их караван, Усам предложил ему в благодарность все свои товары, но Автандил попросил лишь простое платье и возможность укрыться от чужих взоров, "притворившись старшиною" купеческого каравана.

Так, под видом простого купца, прибыл Автандил в приморский дивный город Гуланшаро, в котором "цветы благоухают и не вянут никогда". Автандил разложил под деревьями свой товар, и подошел к нему садовник именитого купца Усена и поведал о том, что хозяин его нынче в отъезде, но "здесь Фатьма-хатун при доме, госпожа его супруга, / Весела она, любезна, любит гостя в час досуга". Прознав о том, что в их город прибыл именитый торговец, к тому же "словно месяц семидневный, он красивее платана", Фатьма тотчас велела препроводить торговца во дворец. "По летам немолодая, но красивая собою" Фатьма влюбилась в Автандила. "Пламя крепло, возрастало, / Обнаруживалась тайна, как хозяйка ни скрывала", и вот, во время одного из свиданий, когда Автандил с Фатьмою "целовались за беседою совместной", распахнулась дверь алькова и на пороге появился грозный воин, посуливший Фатьме за ее распутство великую кару. "Всех детей своих от страха загрызешь ты, как волчица!" - бросил он ей в лицо и удалился. В отчаянье залилась Фатьма слезами, горько казня себя, и умолила Автандила убить Чачнагира (так звали воина) и снять у него с пальца подаренный ею перстень. Исполнил Автандил просьбу Фатьмы, а та рассказала ему о своей встрече с Нестан- Дареджан.

Как-то на празднике у царицы Фатьма зашла в беседку, что была возведена на скале, и, отворив окно и посмотрев на море, увидела, как к берегу пристала ладья, из нее в сопровождении двух чернокожих вышла девушка, красота которой затмевала солнце. Фатьма повелела рабам выкупить у стражей деву, а "если торг не состоится", умертвить их. Так оно и случилось. Фатьма укрыла "солнцеокую Нестан в потайных покоях, но девушка продолжала денно и нощно лить слезы и ничего о себе не рассказывала. Наконец Фатьма решилась открыться мужу, который с великой радостью принял незнакомку, но Нестан оставалась по-прежнему молчалива и "уста свои, как розы, над жемчужинами сжала". В один из дней Усен отправился на пир к царю, которому был "друг-приятель" и, желая воздать ему за его благосклонность, посулил в невестки "деву, сходную с чинаром". Фатьма же тотчас усадила Нестан на быстроногого коня и отослала прочь. Поселилась в сердце Фатьмы печаль об участи прекрасноликой незнакомки. Как-то раз, проходя мимо харчевни, Фатьма услышала рассказ раба великого царя, повелителя Каджети (страны злых духов - каджей), о том, что после кончины его хозяина править страной стала сестра царя Дулардухт, что она "величава, как скала" и на попечении у нее осталось два царевича. Раб этот оказался в отряде воинов, которые промышляли разбоем. В одну из ночей, скитаясь по степи, они увидели всадника, лицо которого "в тумане, точно молния, сверкало". Признав в нем деву, воины тотчас пленили ее - "не прислушалась девица ни к мольбам, ни к уговорам <...> Только сумрачно молчала пред разбойничьим дозором, / И людей она, как аспид, обливала гневным взором".

В тот же день Фатьма послала в Каджети двух рабов с поручением отыскать Нестан-Дареджан. В три дня воротились рабы с известием, что Нестан уже помолвлена с царевичем Каджети, что Дулардухт собирается ехать за море на похороны своей сестры и что колдунов и чародеев она берет с собой, "ибо путь ее опасен, а враги готовы к бою". Но крепость каджей неприступна, она расположена на вершине отвесной скалы, и "десять тысяч лучших стражей охраняют укрепленье".

Так открылось Автандилу местопребывание Нестан. В ту ночь Фатьма "на ложе счастье полное вкусила, / Хоть, по правде, неохотны были ласки Автандила", томимого по Тинатин. Наутро Автандил поведал Фатьме историю о том, "как одетый в шкуру тигра терпит горя изобилье", и попросил послать к Нестан-Дареджан одного из своих колдунов. Вскоре колдун воротился с наказом от Нестан не ходить Тариэлу в поход на Каджети, ибо она "умрет двойною смертью, коль умрет он в день сраженья".

Призвав к себе рабов Фридона и щедро одарив их, Автандил велел им ехать к их повелителю и просить собрать войско и выступить на Каджети, сам же пересек море на попутной галере и поспешил с доброй вестью к Тариэлу. Не было предела счастью витязя и его верной Асмат.

Втроем друзья "в край Фридона степью двинулись глухою" и вскоре благополучно прибыли ко двору правителя Мульгазанзара. Посовещавшись, Тариэл, Автандил и Фридон решили немедля, до возвращения Дулардухт, выступить в поход на крепость, что "цепью скал непроходимых от врагов ограждена". С отрядом в триста человек день и ночь спешили витязи, "не давая спать дружине".

"Поле битвы побратимы поделили меж собою. / Каждый воин в их отряде уподобился герою". В одночасье были побеждены защитники грозной крепости. Тариэл же, сметая все на своем пути, кинулся к своей возлюбленной, и "разойтись была не в силах эта пара светлолица. / Розы губ, припав друг к другу, не могли разъединиться".

Навьючив на три тысячи мулов и верблюдов богатую добычу, витязи вместе с прекрасной царевной отправились к Фатьме, чтобы отблагодарить ее. Все добытое в каджетском бою преподнесли они в дар правителю Гуланшаро, который с великими почестями встретил гостей и также одарил их богатыми подарками. Затем герои отправились в царство Фридона, "и тогда великий праздник наступил в Мульгазанзаре. <...> Восемь дней, играя свадьбу, веселилась вся страна. <...> Били бубны и кимвалы, арфы пели дотемна". На пиру Тариэл вызвался ехать вместе с Автандилом в Аравию и быть его сватом: "Где словами, где мечами все устроим мы дела там. / Не женив тебя на деве, не хочу я быть женатым!" "Ни меч, ни красноречье не помогут в том краю, / Где послал мне Бог царицу солнцеликую мою!" - отвечал Автандил и напомнил Тариэлу о том, что пришла пора овладеть ему индийским престолом, и в день, "когда осуществятся эти <...> замышленья", он вернется в Аравию. Но Тариэл непреклонен в решении помочь Другу. К нему присоединяется и доблестный Фридон, и вот уже "львы, покинув края Фридона, шли в веселье небывалом" и в некий день достигли аравийской стороны.

Тариэл послал к Ростевану гонца с посланием, и Ростеван с многочисленною свитою выехал навстречу славным витязям и прекрасной Нестан-Дареджан.

Тариэл просит Ростевана быть милостивым к Автандилу, который некогда без его благословения уехал на поиски витязя в тигровой шкуре. Ростеван с радостью прощает своего военачальника, даруя ему в жены дочь, а вместе с нею и аравийский престол. "Указав на Автандила, царь сказал своей дружине: "Вот вам царь. По воле Божьей он царит в моей твердыне". Следует свадьба Автандила и Тинатин.

Тем временем на горизонте появляется караван в черных траурных одеждах. Расспросив верховода, герои узнают о том, что царь индов Фарсадан, "милой дочери лишившись", не вынес горя и умер, а к Индостану подошли хатавы, "обступили ратью дикой", и предводительствует ими хая Рамаз, "что с царем Египта не вступает в пререканье".

"Тариэл, услышав это, медлить более не стал, / И трехдневную дорогу он за сутки проскакал". Побратимы конечно же отправились вместе с ним и в одночасье одолели несметную хатавскую рать. Мать-царица соединила руки Тариэла и Нестан-Дареджан, и "на высоком царском троне Тариэл воссел с женою". "Семь престолов Индостана, все отцовские владенья / получили там супруги, утолив свои стремленья. / Наконец они, страдальцы, позабыли про мученья: / Только тот оценит радость, кто познает огорченья".

Так стали править в своих странах три доблестных рыцаря-побратима: Тариэл в Индостане, Автандил в Аравии и Фридон в Мульгазанзаре, и "милосердные дела их всюду сыпались, как снег".

Шота Руставели

«Витязь в тигровой шкуре»

Некогда в Аравии правил славный царь Ростеван, и была у него единственная дочь — прекрасная Тинатин. Предчувствуя близкую старость, повелел Ростеван ещё при жизни своей возвести дочь на престол, о чем и сообщил визирям. Те благосклонно приняли решение мудрого владыки, ведь «Хоть царём девица будет — и её создал творец. Львёнок львёнком остаётся, будь то самка иль самец». В день восшествия Тинатин на престол Ростеван и его верный спаспет (военачальник) и воспитанник Автандил, давно страстно влюблённый в Тинатин, сговорились наутро следующего дня устроить охоту и посостязаться в искусстве стрельбы из лука.

Выехав на состязание (в котором, на радость Ростевану, победителем оказался его воспитанник), царь заметил вдалеке одинокую фигуру всадника, облачённого в тигровую шкуру, и послал за ним гонца. Но посланец возвратился к Ростевану ни с чем, витязь не откликнулся на призыв славного царя. Разгневанный Ростеван велит двенадцати воинам взять незнакомца в полон, но, завидев отряд, рыцарь, словно очнувшись, смахнул слезы с глаз и разметал вознамерившихся было пленить его воинов плетью. Такая же участь постигла и следующий отряд, посланный в погоню. Затем за таинственным незнакомцем поскакал сам Ростеван с верным Автандилом, но, заметив приближение государя, чужестранец хлестнул коня и «как бес исчез в пространстве» столь же внезапно, как и явился.

Ростеван уединился в своих покоях, не желая видеть никого, кроме возлюбленной дочери. Тинатин советует отцу послать надёжных людей искать витязя по миру и разузнать, «человек ли он или дьявол». Полетели гонцы в четыре конца света, исходили полземли, но того, кто знал страдальца, так и не встретили.

Тинатин на радость Автандилу призывает его в свои чертоги и велит во имя его любви к ней три года искать по всей земле таинственного незнакомца, и, если он исполнит её наказ, она станет его женой. Отправляясь на поиски витязя в тигровой шкуре, Автандил в письме почтительно прощается с Ростеваном и оставляет вместо себя охранять от врагов царство своего друга и приближённого Шермадина.

И вот «Всю Аравию проехав за четыре перехода», «По лицу земли скитаясь, бесприютен и убог, / Посетил он за три года каждый малый уголок». Так и не сумев напасть на след загадочного витязя, «одичав в сердечной муке», решил было Автандил повернуть назад своего коня, как увидел вдруг шестерых утомлённых и израненных путников, которые поведали ему о том, что повстречали на охоте витязя, погруженного в раздумья и облачённого в тигровую шкуру. Витязь тот оказал им достойное сопротивление и «умчался горделивый, как светило из светил».

Два дня и две ночи преследовал Автандил витязя, пока, наконец, тот не переехал горную речку, а Автандил, взобравшись на дерево и укрывшись в его кроне, не стал свидетелем тому, как навстречу рыцарю вышла из чащи леса девушка (звали её Асмат), и, обнявшись, они долго рыдали над ручьём, горюя о том, что так и не удалось им доселе найти некую прекрасную деву. Наутро эта сцена повторилась, и, распростившись с Асмат, витязь продолжил свой скорбный путь.

…Некогда в Индостане было семь царей, шесть из которых почитали своим владыкой Фарсадана — щедрого и мудрого правителя. Отец Тариэла, славный Саридан, «гроза врагов, / Управлял своим уделом, супостатов поборов». Но, добившись почестей и славы, стал томиться одиночеством и тоже по доброй воле отдал свои владения Фарсадану. Но благородный Фарсадан отказался от щедрого дара и оставил Саридана единовластным правителем своего удела, приблизил его к себе и почитал, как брата. При царском же дворе воспитывался в неге и почитании и сам Тариэл. Тем временем у царской четы родилась красавица дочь — Нестан-Дареджан. Когда Тариэлу было пятнадцать лет, Саридан скончался, и Фарсадан с царицею передали ему «сан отцовский — полководца всей страны».

Красавица Нестан-Дареджан же тем временем подросла и пленила жгучей страстью сердце отважного Тариэла. Как-то раз в разгар пиршества Нестан-Дареджан прислала к Тариэлу свою рабыню Асмат с посланием, которое гласило: «Жалкий обморок и слабость — их ли ты зовёшь любовью? / Не приятней ли миджнуру слава, купленная кровью?» Нестан предлагала Тариэлу объявить войну хатавам (необходимо отметить, что действие в поэме происходит как в реальных, так и в вымышленных странах), заслужить в «столкновении кровавом» почёт и славу — и тогда она отдаст Тариэлу руку и сердце.

Тариэл выступает в поход на хатавов и возвращается к Фарсадану с победой, разбив полчища хатавского хана Рамаза. Наутро после возвращения к терзаемому любовной мукой герою приходит за советом царственная чета, которой невдомёк были чувства, испытываемые юношей к их дочери: кому отдать в жены единственную дочь и наследницу престола? Оказалось, что шах Хорезма прочит в мужья Нестан-Дареджан своего сына, и Фарсадан с царицей благосклонно воспринимают его сватовство. Асмат является за Тариэлом, чтобы препроводить его в чертоги Нестан-Дареджан. Та упрекает Тариэла во лжи, говорит, что она обманулась, назвав себя его возлюбленной, ведь её против воли отдают «за царевича чужого», а он лишь соглашается с решением её отца. Но Тариэл разубеждает Нестан-Дареджан, он уверен, что ему одному суждено стать её супругом и правителем Индостана. Нестан велит Тариэлу убить нежеланного гостя, дабы их страна вовек не досталась врагу, и самому взойти на престол.

Выполнив наказ возлюбленной, герой обращается к Фарсадану: «Твой престол теперь за мною остаётся по уставу», фарсадан разгневан, он уверен в том, что это его сестра, колдунья Давар, надоумила влюблённых на столь коварный поступок, и грозится расправиться с нею. Давар напускается на царевну с великой бранью, и в это время в покоях возникают «два раба, по виду каджи» (сказочные персонажи грузинского фольклора), вталкивают Нестан в ковчег и уносят к морю. Давар в горе закалывает себя мечом. В тот же день Тариэл с пятьюдесятью воинами отправляется на поиски возлюбленной. Но тщетно — нигде не удалось ему отыскать даже следов прекрасной царевны.

Как-то раз в своих скитаниях повстречал Тариэл отважного Нурадин-Фридона, государя Мульгазанзара, воюющего против своего дяди, стремящегося расколоть страну. Рыцари, «заключив союз сердечный», дают друг другу обет вечной дружбы. Тариэл помогает Фридону победить врага и восстановить в его царстве мир и спокойствие. В одном из разговоров Фридон поведал Тариэлу о том, что однажды, прогуливаясь берегом моря, довелось ему увидеть странную ладью, из которой, когда та причалила к берегу, вышла дева несравненной красоты. Тариэл конечно же узнал в ней свою возлюбленную, рассказал Фридону свою печальную повесть, и Фридон тотчас отправил мореходов «по различным дальним странам» с наказом отыскать пленницу. Но «понапрасну мореходы исходили край земли, / Никаких следов царевны эти люди не нашли».

Тариэл, простившись с побратимом и получив от того в подарок вороного коня, вновь отправился на поиски, но, отчаявшись отыскать возлюбленную, нашёл приют в уединённой пещере, у которой и повстречал его, облачённого в тигровую шкуру, Автандил («Образ пламенной тигрицы сходен с девою моей, / Потому мне шкура тигра из одежд всего милей»).

Автандил решает вернуться к Тинатин, рассказать ей обо всем, а затем вновь присоединиться к Тариэлу и помочь ему в поисках.

…С великой радостью встретили Автандила при дворе мудрого Ростевана, а Тинатин, «словно райское алоэ над долиною Евфрата ждала на троне, изукрашенном богато». Хоть и тяжела была Автандилу новая разлука с возлюбленной, хоть и противился Ростеван его отъезду, но слово, данное другу, гнало его прочь от родных, и Автандил во второй раз, уже тайно, уезжает из Аравии, наказав верному Шермадину свято исполнять его обязанности военачальника. Уезжая, Автандил оставляет Ростевану завещание, своеобразный гимн любви и дружбе.

Подъехав к покинутой им пещере, в которой укрывался Тариэл, Автандил застаёт там одну лишь Асмат — не выдержав душевных мук, Тариэл один отправился на поиски Нестан-Дареджан.

Во второй раз настигнув друга, Автандил находит его в крайней степени отчаянья, с трудом удалось ему вернуть к жизни израненного в схватке со львом и тигрицей Тариэла. Друзья возвращаются в пещеру, и Автандил решает отправиться в Мульгазанзар к Фридону, дабы подробнее расспросить его о том, при каких обстоятельствах довелось ему увидеть солнцеликую Нестан.

На семидесятый день прибыл Автандил во владения Фридона. «Под охраной двух дозорных к нам явилась та девица, — поведал ему с почестями встретивший его Фридон. — Оба были словно сажа, только дева — светлолица. / Взял я меч, коня пришпорил, чтоб со стражами сразиться, / Но неведомая лодка скрылась в море, точно птица».

Вновь трогается в путь славный Автандил, «много встречных за сто суток расспросил он по базарам, / Но о деве не услышал, лишь потратил время даром», покуда не встретил караван торговцев из Багдада, предводителем которого был почтенный старец Усам. Автандил помог Усаму одолеть морских разбойников, грабящих их караван, Усам предложил ему в благодарность все свои товары, но Автандил попросил лишь простое платье и возможность укрыться от чужих взоров, «притворившись старшиною» купеческого каравана.

Так, под видом простого купца, прибыл Автандил в приморский дивный город Гуланшаро, в котором «цветы благоухают и не вянут никогда». Автандил разложил под деревьями свой товар, и подошёл к нему садовник именитого купца Усена и поведал о том, что хозяин его нынче в отъезде, но «здесь Фатьма-хатун при доме, госпожа его супруга, / Весела она, любезна, любит гостя в час досуга». Прознав о том, что в их город прибыл именитый торговец, к тому же «словно месяц семидневный, он красивее платана», Фатьма тотчас велела препроводить торговца во дворец. «По летам немолодая, но красивая собою» Фатьма влюбилась в Автандила. «Пламя крепло, возрастало, / Обнаруживалась тайна, как хозяйка ни скрывала», и вот, во время одного из свиданий, когда Автандил с Фатьмою «целовались за беседою совместной», распахнулась дверь алькова и на пороге появился грозный воин, посуливший Фатьме за её распутство великую кару. «Всех детей своих от страха загрызёшь ты, как волчица!» — бросил он ей в лицо и удалился. В отчаянье залилась Фатьма слезами, горько казня себя, и умолила Автандила убить Чачнагира (так звали воина) и снять у него с пальца подаренный ею перстень. Исполнил Автандил просьбу Фатьмы, а та рассказала ему о своей встрече с Нестан-Дареджан.

Как-то на празднике у царицы Фатьма зашла в беседку, что была возведена на скале, и, отворив окно и посмотрев на море, увидела, как к берегу пристала ладья, из неё в сопровождении двух чернокожих вышла девушка, красота которой затмевала солнце. Фатьма повелела рабам выкупить у стражей деву, а «если торг не состоится», умертвить их. Так оно и случилось. Фатьма укрыла «солнцеокую Нестан в потайных покоях, но девушка продолжала денно и нощно лить слезы и ничего о себе не рассказывала. Наконец Фатьма решилась открыться мужу, который с великой радостью принял незнакомку, но Нестан оставалась по-прежнему молчалива и «уста свои, как розы, над жемчужинами сжала». В один из дней Усен отправился на пир к царю, которому был «друг-приятель» и, желая воздать ему за его благосклонность, посулил в невестки «деву, сходную с чинаром». Фатьма же тотчас усадила Нестан на быстроногого коня и отослала прочь. Поселилась в сердце Фатьмы печаль об участи прекрасноликой незнакомки. Как-то раз, проходя мимо харчевни, Фатьма услышала рассказ раба великого царя, повелителя Каджети (страны злых духов — каджей), о том, что после кончины его хозяина править страной стала сестра царя Дулардухт, что она «величава, как скала» и на попечении у неё осталось два царевича. Раб этот оказался в отряде воинов, которые промышляли разбоем. В одну из ночей, скитаясь по степи, они увидели всадника, лицо которого «в тумане, точно молния, сверкало». Признав в нем деву, воины тотчас пленили её — «не прислушалась девица ни к мольбам, ни к уговорам Только сумрачно молчала пред разбойничьим дозором, / И людей она, как аспид, обливала гневным взором».

В тот же день Фатьма послала в Каджети двух рабов с поручением отыскать Нестан-Дареджан. В три дня воротились рабы с известием, что Нестан уже помолвлена с царевичем Каджети, что Дулардухт собирается ехать за море на похороны своей сестры и что колдунов и чародеев она берет с собой, «ибо путь её опасен, а враги готовы к бою». Но крепость каджей неприступна, она расположена на вершине отвесной скалы, и «десять тысяч лучших стражей охраняют укрепленье».

Так открылось Автандилу местопребывание Нестан. В ту ночь Фатьма «на ложе счастье полное вкусила, / Хоть, по правде, неохотны были ласки Автандила», томимого по Тинатин. Наутро Автандил поведал Фатьме историю о том, «как одетый в шкуру тигра терпит горя изобилье», и попросил послать к Нестан-Дареджан одного из своих колдунов. Вскоре колдун воротился с наказом от Нестан не ходить Тариэлу в поход на Каджети, ибо она «умрёт двойною смертью, коль умрёт он в день сраженья».

Призвав к себе рабов Фридона и щедро одарив их, Автандил велел им ехать к их повелителю и просить собрать войско и выступить на Каджети, сам же пересёк море на попутной галере и поспешил с доброй вестью к Тариэлу. Не было предела счастью витязя и его верной Асмат.

Втроём друзья «в край Фридона степью двинулись глухою» и вскоре благополучно прибыли ко двору правителя Мульгазанзара. Посовещавшись, Тариэл, Автандил и Фридон решили немедля, до возвращения Дулардухт, выступить в поход на крепость, что «цепью скал непроходимых от врагов ограждена». С отрядом в триста человек день и ночь спешили витязи, «не давая спать дружине».

«Поле битвы побратимы поделили меж собою. / Каждый воин в их отряде уподобился герою». В одночасье были побеждены защитники грозной крепости. Тариэл же, сметая все на своём пути, кинулся к своей возлюбленной, и «разойтись была не в силах эта пара светлолица. / Розы губ, припав друг к другу, не могли разъединиться».

Навьючив на три тысячи мулов и верблюдов богатую добычу, витязи вместе с прекрасной царевной отправились к Фатьме, чтобы отблагодарить её. Все добытое в каджетском бою преподнесли они в дар правителю Гуланшаро, который с великими почестями встретил гостей и также одарил их богатыми подарками. Затем герои отправились в царство Фридона, «и тогда великий праздник наступил в Мульгазанзаре. Восемь дней, играя свадьбу, веселилась вся страна. Били бубны и кимвалы, арфы пели дотемна». На пиру Тариэл вызвался ехать вместе с Автандилом в Аравию и быть его сватом: «Где словами, где мечами все устроим мы дела там. / Не женив тебя на деве, не хочу я быть женатым!» «Ни меч, ни красноречье не помогут в том краю, / Где послал мне Бог царицу солнцеликую мою!» — отвечал Автандил и напомнил Тариэлу о том, что пришла пора овладеть ему индийским престолом, и в день, «когда осуществятся эти замышленья», он вернётся в Аравию. Но Тариэл непреклонен в решении помочь Другу. К нему присоединяется и доблестный Фридон, и вот уже «львы, покинув края Фридона, шли в веселье небывалом» и в некий день достигли аравийской стороны.

Тариэл послал к Ростевану гонца с посланием, и Ростеван с многочисленною свитою выехал навстречу славным витязям и прекрасной Нестан-Дареджан.

Тариэл просит Ростевана быть милостивым к Автандилу, который некогда без его благословения уехал на поиски витязя в тигровой шкуре. Ростеван с радостью прощает своего военачальника, даруя ему в жены дочь, а вместе с нею и аравийский престол. «Указав на Автандила, царь сказал своей дружине: «Вот вам царь. По воле Божьей он царит в моей твердыне». Следует свадьба Автандила и Тинатин.

Тем временем на горизонте появляется караван в чёрных траурных одеждах. Расспросив верховода, герои узнают о том, что царь индов Фарсадан, «милой дочери лишившись», не вынес горя и умер, а к Индостану подошли хатавы, «обступили ратью дикой», и предводительствует ими хая Рамаз, «что с царём Египта не вступает в пререканье».

«Тариэл, услышав это, медлить более не стал, / И трёхдневную дорогу он за сутки проскакал». Побратимы конечно же отправились вместе с ним и в одночасье одолели несметную хатавскую рать. Мать-царица соединила руки Тариэла и Нестан-Дареджан, и «на высоком царском троне Тариэл воссел с женою». «Семь престолов Индостана, все отцовские владенья / получили там супруги, утолив свои стремленья. / Наконец они, страдальцы, позабыли про мученья: / Только тот оценит радость, кто познает огорченья».

Так стали править в своих странах три доблестных рыцаря-побратима: Тариэл в Индостане, Автандил в Аравии и Фридон в Мульгазанзаре, и «милосердные дела их всюду сыпались, как снег».

Царь Аравии, Ростеван, чувствуя, что здоровье его уже не так крепко, возводит на трон свою дочь Тинатин. В нее уже долгие годы влюблен воспитанник царя - доблестный рыцарь Автандил. Новая царица и ее свита устроили охоту, на которой повстречали витязя в тигровой шкуре. Он не отозвался на их оклик и с печалью во взгляде ускакал прочь. Ростеван послал ему вслед отряд воинов, но витязь сразился с ними и одержал победу, а после снова исчез. Тинатин призвала к себе Автандила и сказала, что дает ему три года, чтобы отыскать таинственного рыцаря и узнать его историю. Если Автандил справится с этим нелегким поручением, то она выйдет за него замуж и сделает королем Аравии.

За три года Автандил трижды объехал всю Землю, но на след витязя так и не напал. В отчаянии он уже хотел вернуться к Тинатин, но однажды встретил группу всадников, которые рассказали ему о их недавнем сражении с витязем. Автандил поехал в указанное направление и, скрывшись в пещере, наблюдал как вятязь в тигровой шкуре встретился с красивой девушкой. Вместе они предались слезам и горевали, что никак не могут отыскать прекрасную Нестан. Юноша умчался прочь, а красивая девушка решилась поведать Автандилу историю витязя в тигровой шкуре, которого звали Тариэл. Саму ее звали Асмат и она была рабыней Тариэла. Витязь был родом из царской семьи правителей Индостана. Он был горячо влюблен в Нестан-Дареджан - дочь второго правителя Индостана. У девушки был суровый характер, и в доказательство любви она потребовала от Тариэла объявить войну хатавам и одержать в сражении победу. Витязь выполнил ее приказ, но слуги злобной колдуньи Давар похитили девушку и увезли в открытое море на быстроходной ладье. С тех пор Асмат и Тариэл безуспешно пытаются разыскать Нестан, но ее следы, похоже, утеряны навсегда.

Автандил решает помочь витязю в поисках. Перед этим он навестил Аравию, поведал историю витязя Тинатин и получил ее благословение на поиски прекрасной девы. Поиски привели его в торговый город Гуланшаро, где, влюбившаяся в него супруга богатого купца, Фатьма рассказала ему, что однажды повстречала Нестан, сопровождаемую двумя чернокожими стражами. Она выкупила у них девушку и приютила в своем доме. Ее супруг хотел отдать Нестан в жены их царю, а она, усадив ее на быстрого скакуна, спасла девушку. После она узнала, что Нестан попала в плен к царевичу Каджети, который в скором времени должен на ней жениться. Вместе с Асмат и Тариэлом Автандил отправился вызволять Нестан. Их войско сразилось с войском царевича Каджети и Тариэл, наконец-то, сумел обнять свою возлюбленную. Они отправились в Индостан, где отец Нестан благословил их брак и провозгласил Тариэла единым правителем Индостана.

Энциклопедичный YouTube

    1 / 1

    ✪ ШОТА РУСТАВЕЛИ. "Витязь в тигровой шкуре". Библейский сюжет

Субтитры

История

Поэма эта в своём изначальном виде до нас не дошла. На протяжении веков текст поэмы претерпел определенные изменения в руках продолжателей - подражателей и множества переписчиков. Сохранилось немало интерполированных позднейших редакций XVI-XVIII вв., и среди исследователей не прекращается спор как относительно содержания в целом, так и относительно толкований отдельных мест произведения. Существует и продолжение поэмы, известное под именем «Оманиани». Из всех редакций поэмы «Витязь в тигровой шкуре» канонизированной и наиболее распространённой является так называемая Вахтанговская редакция, отпечатанная в Тифлисе в 1712 году царём Вахтангом VI и снабжённая специальными комментариями. Новых изданий поэмы насчитывается до тридцати, но за исключением двух, все они в сущности являют в большей или меньшей степени повторение Вахтанговского издания. Философски-религиозные воззрения Руставели официальная церковь того времени признавала еретическими; она открыла гонения против поэмы.

Доныне остаётся неразрешённым и вопрос, откуда Руставели заимствовал сюжет своей поэмы. В литературе было высказано четыре [прояснить ] мнения: первое основывается на словах самого Руставели, который в 16-й строфе поэмы заявляет, что «он нашёл персидский рассказ и переложил его стихами, словно крупную жемчужину, переходящую из рук в руки»; однако персидский оригинал, несмотря на все поиски, до сих пор не найден. Персидский рассказ, о котором говорит Руставели, является пересказом индийского эпоса «Рамаяна», совпадающего с поэмой «Витязь в тигровой шкуре» как в целом, так и во множестве мелких деталей.

Второе мнение впервые было высказано профессором Д. И. Чубиновым, который доказывает, что Руставели не заимствовал сюжета «Витязя в тигровой шкуре» у восточных писателей; она создана им самим и направлена к прославлению царицы Тамары .

Третье мнение принадлежит А. Хаханову: сравнивая стихи Руставели с народными песнями о Тариэле, он предположил, что искусственная поэма XII века имеет своим основанием народную поэзию, подобно тому как «Фауст » и «Гамлет » восходят к средневековым народным традициям. Руставели воспользовался народным сказанием для изображения великой исторической эпохи. Сопоставление обращающихся среди грузинского народа песен о Тариэле с поэмой Руставели, где главным героем является Тариэл, обнаруживает безусловное их сходство в общем сюжете и в деталях.

С другой стороны, сравнение жизни Тамары с событиями, описываемыми в поэме, даёт повод думать, что под именем главной героини, Нестан-Дареджан, скрывается сама Тамара. Можно думать, что поэт намеренно перенёс сюжет «Витязя…» в идеальную местность - «в Индию, Аравию, Китай» - с целью отвести читателя от догадок и скрыть свою любовь, «для которой нет лекарства…».

Хотя есть предположения, что события, описаные в поэме, перенесены в другие страны, дабы показать, что расовые различия между народами несуществены, и эта история могла быть в любой другой стране, нежели только в Грузии.

Несмотря на споры о происхождении - книга остаётся ценным событием в жизни человечества.

Сюжет

Фабула поэмы «Витязь в тигровой шкуре» сводится к следующему: именитый, но пожилой царь Аравии - Ростеван, не имея сына-наследника, возводит на престол свою единственную дочь - прелестную и умную Тинатину, которая питала любовь к юному полководцу по имени Автандил…

Поэтика

Руставели является законодателем и непревзойдённым мастером господствовавшего в древней Грузии поэтического метра, называемого шаири, - шестнадцатисложного стиха. Руставели пользуется двумя видами этого метра: высоким (4+4+4+4) и низким (5+3+5+3). Разнообразие видов метра в поэме увязывается с определённым порядком рифмической системы. Четверостишия поэмы (числом до 1500; а по изданию академика Броссе поэма имеет 1637 строф, по 16 слогов в стихе) изобилуют аллитерациями, повышающими её органическую музыкальность.

Из других особенностей руставелевского поэтического строя следует отметить художественную чёткость его метафоры . Строфы поэмы насыщены сложными и развёрнутыми метафорическими рядами. И во всей этой сложности руставелевской поэтики доминируют простота языка, идейная глубина и художественная непосредственность.

Примечательна ars poetica ("искусство поэзии" - лат.) Руставели, данная в знаменитом прологе поэмы. Для поэта бесспорны высокое общественное назначение и идейная ценность поэзии. Руставели защищает преимущество эпического жанра перед лирическим, годным, по его мнению, лишь для «увеселений, ухаживаний и забав». Подлинный поэт, по его воззрениям, - эпик, творец крупных повествований.

Анализ

Политические взгляды автора

Поэма «Витязь в тигровой шкуре» во всей её сложности отображает эпоху грузинского феодализма, известного под названием «патронкмоба» (патронат). Главные и идеальные герои поэмы - Тариэл и Автандил - это типы преданных и почтительных «кма» - вассалов , бескорыстных служителей своего патрона , воспитанных и степенных, глубокомысленных царедворцев, храбрых и самоотверженных рыцарей.

В поэме идеализируются преданность вассала и долг перед царём - высшим патроном. Непосредственные вассалы царя, царедворцы и прочие вельможи или знатные люди также обладают собственными подданными вассалами-вельможами (как, например, Автандил, Тариэл и др.). Таким образом, общественность, отображённая в поэме, является как бы звеном патронатских или, вернее, сюзеренно -вассальных взаимоотношений, Руставели романтизирует гуманистические формы этих взаимоотношений: «лучше всякой влюбленной четы взаимно любящие друг друга сюзерен и вассал», заявляет он. Автор намеренно предупреждает читателей: «служба своему сюзерену (патрону) никогда не пропадёт напрасно». Но поэт приемлет сюзеренов лишь «родимыми, сладкими, благомилостивыми, уподобляющимися небу, источающему милость».

Руставели - ярый поборник гуманистического монархизма, зиждущегося на началах сюзеренно-вассальных взаимоотношений и династического легитимизма. Одним из центральных мотивов поэмы являются культ рыцарства , воинская доблесть и мужество . Идеализируемый поэтом герой-рыцарь предан и самоотвержен в дружбе и в товариществе. Дружба и товарищество - основа рыцарского правопорядка; солидарность и самопожертвование - лелеемый идеал Руставели. Рыцари бескорыстно и безвозмездно защищают торговцев от пиратов и разбойников , с величайшим почтением и уважением относятся к женщине, покровительствуют и помогают вдовам и сиротам, нуждающимся, неимущим. Руставели проповедует щедрость, равномерную милость «к великим и малым», «так как солнце одинаково озаряет своими лучами и розы и помет». Он ратует за свободный «выбор в супруги». Воспевая любовь, чуждую корыстолюбивых чувств, Руставели страстно осуждает бессердечие и необузданные сексуальные вожделения. Примечательно, что и руставелевской любви - «миджнуроба » - присущи формы патронатских (сюзеренно-вассальных) взаимоотношений. Любимая женщина по своему положению является наивысшим патроном-сюзереном, влюблённый же витязь лишь «всепреданнейший» вассал-слуга (кма).

Религиозные взгляды

Руставели - художник-мыслитель. Ему чужды и христианско-клерикальный догматизм средневекового Запада, и мистицизм персидского суфизма , и официальный ислам . Это конечно не означает, что Руставели атеист: его философски-религиозное мышление носит на себе следы сильного влияния неоплатонизма .

Композиция

Для композиции поэмы характерен динамический драматизм, ведущий зачастую к неожиданным ситуациям. Поэма почти полностью лишена сказочных фантастических элементов: подлинные, человечески-земные, сильные переживания живых людей показаны жизненно правдиво, художественно-непосредственно, убедительно. Каждый герой поэмы, будь то главный либо второстепенный, выявляется в наиболее типических чертах. В этом отношении каждая, даже и малейшая деталь у поэта закономерна. Таковы - Нестан-Дареджан, Тинатин, Асмат, Тариэл, Автандил, Фридон, Шермадин, ставшие нарицательными, наиболее популярными именами в Грузии.

В развёртывании сюжета поэт пользуется приёмом контрастирования : различные социальные слои и художественные образы мастерски противопоставляются друг другу с большим чувством меры.

Афоризмы Руставели

Мудрые, глубокомысленные и вместе с тем лаконичные, крылатые руставелевские афоризмы проникли в широкие народные массы, превратились в народные поговорки, в народную мудрость. Должно отметить, что афоризмы эти, выражавшиеся в форме лирических отступлений, эпистолярных обращений, далеки от моралистических сентенций. Они способствуют оживлению повествования, динамизируют стих, подчёркивают монументальность произведения. По архитектонике и композиции поэма «Витязь в тигровой шкуре» являет один из величественных образцов мировой литературы.

Значение поэмы заключается в её художественной обработке, психологическом анализе и щедро рассыпанных мудрых изречениях, которые и по прошествии 800 лет произносятся грузином с чувством особенного благоговения. Руставели внушает «освобождать рабов», провозглашает равенство полов («порождение льва остаётся львом, все равно, какого бы пола оно ни было»), взывает к щедрой милости: «что роздано тобой - твоё, что нет - потеряно». Личные заслуги он ставит выше знатного происхождения, славную смерть предпочитает позорной жизни, не терпит лживого человека, заявляя: «ложь и измена - две родные сестры». Подобные мысли сделали «Витязя в тигровой шкуре» воспитательной книгой для народа, а талантливая техника сделала её для грузин синонимом возвышенной и художественной поэзии.

Поэма Руставели «Витязь в тигровой шкуре» - один из величайших памятников мировой литературы - на протяжении столетий была и продолжает оставаться одной из наиболее читаемых книг в Грузии, оказывая исключительное влияние на дальнейшее развитие грузинской литературы вплоть до наших дней.

Публикации и переводы

После 1712 года поэма была несколько раз напечатана в Санкт-Петербурге и в различных городах Грузии. Существует более 50 изданий поэмы на грузинском языке.

Полные переводы «Витязя в тигровой шкуре» существуют на немецком (Leist, «Der Mann im Tigerfelle», Лейпциг, 1880), французском («La peau de léopard», 1885), украинском («Витязь в тигровій шкурі», перевод Миколы Бажана , 1937), польском, английском, арабском, армянском, испанском, итальянском, китайском, персидском и японском языках, а также на иврите и хинди.

В 2009 году был опубликован перевод поэмы на чувашский язык : «Тигăр тирĕпе витĕннĕ паттăр» . В 2016 году в Афинах опубликован полный поэтический перевод Манолиса Митафиди на новогреческий язык «Ο Ιππότης με δέρμα τίγρη». Перевод был завершен в 1974 году, книга вышла через 42 года.

Отрывки из поэмы на протяжении с 1930-х до 1980-х годов часто переводились и многократно публиковались на всех языках народов СССР и стран социалистического лагеря.

Персонажи

  • Ростеван - царь Аравии
  • Тинатина - дочь Ростевана, возлюбленная Автандила
  • Автандил - полководец в Аравии
  • Сократ - один из визирей Ростевана
  • Тариэл - витязь в тигровой шкуре
  • Шермадин - слуга Автандила, руководивший вотчиной в его отсутствие
  • Асмат - рабыня Нестан-Дареджан
  • Фарсадан - индийский царь
  • Нестан-Дареджан - дочь Фарсадана, возлюбленная Тариэл а
  • Давар - сестра Фарсадана, воспитательница Нестан-Дареджан
  • Рамаз - властитель хатавов
  • Нурадин-Фридон - правитель Мульгазанзара, друг Тариэла и Автандила
  • Усам - капитан мореходов, которых Автандил спас от пиратов
  • Мелик Сурхави - царь Гуланшаро
  • Усен - глава торговцев Гуланшаро
  • Патма- жена Усена
  • Дулардухт - царица Каджети
  • Росан и Родья - племянники Дулардухт, за Ростана Дулардухт хотела выдать Нестан-Дареджан
  • Рошак - военачальник Каджети

Словарь

  • Абдул-Мессия (дословно - раб мессии) - вероятно, название оды «Царице Тамар и Давиду» грузинского поэта XII века Иоанна Шавтели.
  • Абсаль - кормилица греческого царевича Саламана, героиня распространённого в средние века в странах Востока сказания их любви.
  • Алоэ - благовонное дерево, используемое для сжигания в курильницах.
  • Амиран - герой грузинской мифологии , наказанный богами и прикованный к скале на Кавказе . Образ Амирана использовал Мосе Хонели - предполагаемый автор рассказов «Амиран-Дареджаниани».
  • Амирбар - на Востоке морской министр или министр двора.
  • Аравия - возможно одна из стран на Аравийском полуострове.
  • Аспироз - Венера .
  • Бадахшан - страна в Южном Памире , ныне провинция Афганистана , где добывали рубины , получившие название «бадахшанский камень» или «бадахш».
  • Басра - город на юго-востоке современного Ирака
  • Безоар - драгоценный камень органического происхождения.
  • Вазир - визирь .
  • Вис - главная героиня поэмы персидского поэта XI века Фахр ад-дина Асада Гургани «Вис и Рамин» по мотивам парфянской повести о любви царицы Вис к брату царя Рамину. Считается, что автором перевода на грузинский язык является Саргису Тмогвели.
  • Габаон - местность возле Иерусалима , считавшаяся священной землёй. Росшие там ели и кипарисы считались самыми прекрасными.
  • Геон (Джеон, Джейхун) - река Амударья .
  • Гишер - гагат .
  • Голиаф - огромный филистимлянский воин в Ветхом Завете .
  • Гуланшаро (от «гулан» (розы) + «шахр» (город) = город роз) - вымышленный город и государство.
  • Давид - видимо, Давид Сослани , муж грузинской царицы Тамары .
  • Диларгет - предполагаемый главный герой не дошедшего до нас произведения «Диларгетиани», автором которого считается Саргис Тмогвели .
  • Дивнос - Дионисий Ареопагит , христианский святой и философ V века, автор учения «Ареопагитики ».
  • Достакан - заздравный кубок .
  • Драхма - единица измерения массы Древней Греции , равная в различных

Некогда в Аравии правил славный царь Ростеван, и была у него един-ственная дочь — прекрасная Тинатин. Пред-чув-ствуя близкую старость, повелел Ростеван ещё при жизни своей возвести дочь на престол, о чем и сообщил визирям. Те благо-склонно приняли решение мудрого владыки, ведь «Хоть царем девица будет — и её создал творец. Львенок львенком оста-ется, будь то самка иль самец». В день восше-ствия Тинатин на престол Ростеван и его верный спаспет (воена-чальник) и воспи-танник Автандил, давно страстно влюб-ленный в Тинатин, сгово-ри-лись наутро следу-ю-щего дня устроить охоту и посо-стя-заться в искус-стве стрельбы из лука.

Выехав на состя-зание (в котором, на радость Росте-вану, побе-ди-телем оказался его воспи-танник), царь заметил вдалеке одинокую фигуру всад-ника, обла-чен-ного в тигровую шкуру, и послал за ним гонца. Но посланец возвра-тился к Росте-вану ни с чем, витязь не отклик-нулся на призыв слав-ного царя. Разгне-ванный Ростеван велит двена-дцати воинам взять незна-комца в полон, но, завидев отряд, рыцарь, словно очнув-шись, смахнул слезы с глаз и разметал возна-ме-рив-шихся было пленить его воинов плетью. Такая же участь постигла и следу-ющий отряд, посланный в погоню. Затем за таин-ственным незна-комцем поскакал сам Ростеван с верным Автан-дилом, но, заметив прибли-жение госу-даря, чуже-странец хлестнул коня и «как бес исчез в простран-стве» столь же внезапно, как и явился.

Ростеван уеди-нился в своих покоях, не желая видеть никого, кроме возлюб-ленной дочери. Тинатин сове-тует отцу послать надежных людей искать витязя по миру и разуз-нать, «человек ли он или дьявол». Поле-тели гонцы в четыре конца света, исхо-дили полземли, но того, кто знал стра-дальца, так и не встре-тили.

Тинатин на радость Автан-дилу призы-вает его в свои чертоги и велит во имя его любви к ней три года искать по всей земле таин-ствен-ного незна-комца, и, если он исполнит её наказ, она станет его женой. Отправ-ляясь на поиски витязя в тигровой шкуре, Автандил в письме почти-тельно проща-ется с Росте-ваном и остав-ляет вместо себя охра-нять от врагов царство своего друга и прибли-жен-ного Шерма-дина.

И вот «Всю Аравию проехав за четыре пере-хода», «По лицу земли скитаясь, беспри-ютен и убог, / Посетил он за три года каждый малый уголок». Так и не сумев напасть на след зага-доч-ного витязя, «одичав в сердечной муке», решил было Автандил повер-нуть назад своего коня, как увидел вдруг шестерых утом-ленных и изра-ненных путников, которые пове-дали ему о том, что повстре-чали на охоте витязя, погру-жен-ного в раздумья и обла-чен-ного в тигровую шкуру. Витязь тот оказал им достойное сопро-тив-ление и «умчался горде-ливый, как светило из светил».

Два дня и две ночи пресле-довал Автандил витязя, пока, наконец, тот не пере-ехал горную речку, а Автандил, взобрав-шись на дерево и укрыв-шись в его кроне, не стал свиде-телем тому, как навстречу рыцарю вышла из чащи леса девушка (звали её Асмат), и, обняв-шись, они долго рыдали над ручьем, горюя о том, что так и не удалось им доселе найти некую прекрасную деву. Наутро эта сцена повто-ри-лась, и, распро-стив-шись с Асмат, витязь продолжил свой скорбный путь.

Автандил, заго-ворив с Асмат, пыта-ется выве-дать у нее тайну столь стран-ного пове-дения рыцаря. Долго не реша-ется она поде-литься с Автан-дилом своею печалью, наконец расска-зы-вает, что зага-доч-ного рыцаря зовут Тариэл, что она — его рабыня. В это время разда-ется стук копыт — это возвра-ща-ется Тариэл. Автандил укры-ва-ется в пещере, а Асмат расска-зы-вает Тариэлу о нежданном госте, и Тариэл и Автандил, два мидж-нура (то есть влюб-ленные, те, кто посвятил свою жизнь служению возлюб-ленной), радостно привет-ствуют друг друга и стано-вятся побра-ти-мами. Автандил первым расска-зы-вает свою историю о любви к Тинатин, прекрасной обла-да-тель-нице аравий-ского престола, и о том, что это по её воле три года скитался он в пустыне в поисках Тариэла. В ответ Тариэл расска-зы-вает ему свою повесть.

Некогда в Индо-стане было семь царей, шесть из которых почи-тали своим владыкой Фарса-дана — щедрого и мудрого прави-теля. Отец Тариэла, славный Саридан, «гроза врагов, / Управлял своим уделом, супо-статов поборов». Но, добив-шись поче-стей и славы, стал томиться одино-че-ством и тоже по доброй воле отдал свои владения Фарса-дану. Но благо-родный Фарсадан отка-зался от щедрого дара и оставил Сари-дана едино-властным прави-телем своего удела, приблизил его к себе и почитал, как брата. При царском же дворе воспи-ты-вался в неге и почи-тании и сам Тариэл. Тем временем у царской четы роди-лась краса-вица дочь — Нестан-Дареджан. Когда Тариэлу было пятна-дцать лет, Саридан скон-чался, и Фарсадан с царицею пере-дали ему «сан отцов-ский — полко-водца всей страны».

Краса-вица Нестан-Дареджан же тем временем подросла и пленила жгучей стра-стью сердце отваж-ного Тариэла. Как-то раз в разгар пирше-ства Нестан-Дареджан прислала к Тариэлу свою рабыню Асмат с посла-нием, которое гласило: «Жалкий обморок и слабость — их ли ты зовешь любовью? / Не приятней ли мидж-нуру слава, купленная кровью?» Нестан пред-ла-гала Тариэлу объявить войну хатавам (необ-хо-димо отме-тить, что действие в поэме проис-ходит как в реальных, так и в вымыш-ленных странах), заслу-жить в «столк-но-вении кровавом» почет и славу — и тогда она отдаст Тариэлу руку и сердце.

Тариэл высту-пает в поход на хатавов и возвра-ща-ется к Фарса-дану с победой, разбив полчища хатав-ского хана Рамаза. Наутро после возвра-щения к терза-е-мому любовной мукой герою приходит за советом царственная чета, которой невдомек были чувства, испы-ты-ва-емые юношей к их дочери: кому отдать в жены един-ственную дочь и наслед-ницу престола? Оказа-лось, что шах Хорезма прочит в мужья Нестан-Дареджан своего сына, и Фарсадан с царицей благо-склонно воспри-ни-мают его сватов-ство. Асмат явля-ется за Тари-элом, чтобы препро-во-дить его в чертоги Нестан-Дареджан. Та упре-кает Тариэла во лжи, говорит, что она обма-ну-лась, назвав себя его возлюб-ленной, ведь её против воли отдают «за царе-вича чужого», а он лишь согла-ша-ется с реше-нием её отца. Но Тариэл разубеж-дает Нестан-Дареджан, он уверен, что ему одному суждено стать её супругом и прави-телем Индо-стана. Нестан велит Тариэлу убить неже-лан-ного гостя, дабы их страна вовек не доста-лась врагу, и самому взойти на престол.

Выполнив наказ возлюб-ленной, герой обра-ща-ется к Фарса-дану: «Твой престол теперь за мною оста-ется по уставу», фарсадан разгневан, он уверен в том, что это его сестра, колдунья Давар, надо-умила влюб-ленных на столь коварный поступок, и грозится распра-виться с нею. Давар напус-ка-ется на царевну с великой бранью, и в это время в покоях возни-кают «два раба, по виду каджи» (сказочные персо-нажи грузин-ского фольк-лора), втал-ки-вают Нестан в ковчег и уносят к морю. Давар в горе зака-лы-вает себя мечом. В тот же день Тариэл с пятью-де-сятью воинами отправ-ля-ется на поиски возлюб-ленной. Но тщетно — нигде не удалось ему отыс-кать даже следов прекрасной царевны.

Как-то раз в своих скита-ниях повстречал Тариэл отваж-ного Нурадин-Фридона, госу-даря Муль-га-зан-зара, воюю-щего против своего дяди, стре-мя-ще-гося раско-лоть страну. Рыцари, «заключив союз сердечный», дают друг другу обет вечной дружбы. Тариэл помо-гает Фридону побе-дить врага и восста-но-вить в его царстве мир и спокой-ствие. В одном из разго-воров Фридон поведал Тариэлу о том, что однажды, прогу-ли-ваясь берегом моря, дове-лось ему увидеть странную ладью, из которой, когда та прича-лила к берегу, вышла дева несрав-ненной красоты. Тариэл конечно же узнал в ней свою возлюб-ленную, рассказал Фридону свою печальную повесть, и Фридон тотчас отправил море-ходов «по различным дальним странам» с наказом отыс-кать плен-ницу. Но «пона-прасну море-ходы исхо-дили край земли, / Никаких следов царевны эти люди не нашли».

Тариэл, простив-шись с побра-тимом и получив от того в подарок воро-ного коня, вновь отпра-вился на поиски, но, отча-яв-шись отыс-кать возлюб-ленную, нашел приют в уеди-ненной пещере, у которой и повстречал его, обла-чен-ного в тигровую шкуру, Автандил («Образ пламенной тигрицы сходен с девою моей, / Потому мне шкура тигра из одежд всего милей»).

Автандил решает вернуться к Тинатин, расска-зать ей обо всем, а затем вновь присо-еди-ниться к Тариэлу и помочь ему в поисках.

С великой радо-стью встре-тили Автан-дила при дворе мудрого Росте-вана, а Тинатин, «словно райское алоэ над долиною Евфрата ждала на троне, изукра-шенном богато». Хоть и тяжела была Автан-дилу новая разлука с возлюб-ленной, хоть и проти-вился Ростеван его отъезду, но слово, данное другу, гнало его прочь от родных, и Автандил во второй раз, уже тайно, уезжает из Аравии, наказав верному Шерма-дину свято испол-нять его обязан-ности воена-чаль-ника. Уезжая, Автандил остав-ляет Росте-вану заве-щание, свое-об-разный гимн любви и дружбе.

Подъ-ехав к поки-нутой им пещере, в которой укры-вался Тариэл, Автандил застает там одну лишь Асмат — не выдержав душевных мук, Тариэл один отпра-вился на поиски Нестан-Дареджан.

Во второй раз настигнув друга, Автандил находит его в крайней степени отча-янья, с трудом удалось ему вернуть к жизни изра-нен-ного в схватке со львом и тигрицей Тариэла. Друзья возвра-ща-ются в пещеру, и Автандил решает отпра-виться в Муль-га-занзар к Фридону, дабы подробнее расспро-сить его о том, при каких обсто-я-тель-ствах дове-лось ему увидеть солн-це-ликую Нестан.

На семи-де-сятый день прибыл Автандил во владения Фридона. «Под охраной двух дозорных к нам явилась та девица, — поведал ему с поче-стями встре-тивший его Фридон. — Оба были словно сажа, только дева — свет-ло-лица. / Взял я меч, коня пришпорил, чтоб со стра-жами сразиться, / Но неве-домая лодка скры-лась в море, точно птица».

Вновь трога-ется в путь славный Автандил, «много встречных за сто суток расспросил он по базарам, / Но о деве не услышал, лишь потратил время даром», покуда не встретил караван торговцев из Багдада, пред-во-ди-телем кото-рого был почтенный старец Усам. Автандил помог Усаму одолеть морских разбой-ников, грабящих их караван, Усам пред-ложил ему в благо-дар-ность все свои товары, но Автандил попросил лишь простое платье и возмож-ность укрыться от чужих взоров, «притво-рив-шись стар-шиною» купе-че-ского кара-вана.

Так, под видом простого купца, прибыл Автандил в примор-ский дивный город Гулан-шаро, в котором «цветы благо-ухают и не вянут никогда». Автандил разложил под дере-вьями свой товар, и подошел к нему садовник имени-того купца Усена и поведал о том, что хозяин его нынче в отъезде, но «здесь Фатьма-хатун при доме, госпожа его супруга, / Весела она, любезна, любит гостя в час досуга». Прознав о том, что в их город прибыл именитый торговец, к тому же «словно месяц семи-дневный, он красивее платана», Фатьма тотчас велела препро-во-дить торговца во дворец. «По летам немо-лодая, но красивая собою» Фатьма влюби-лась в Автан-дила. «Пламя крепло, возрас-тало, / Обна-ру-жи-ва-лась тайна, как хозяйка ни скры-вала», и вот, во время одного из свиданий, когда Автандил с Фатьмою «цело-ва-лись за беседою совместной», распах-ну-лась дверь алькова и на пороге появился грозный воин, посу-ливший Фатьме за её распут-ство великую кару. «Всех детей своих от страха загры-зешь ты, как волчица!» — бросил он ей в лицо и удалился. В отча-янье зали-лась Фатьма слезами, горько казня себя, и умолила Автан-дила убить Чачна-гира (так звали воина) и снять у него с пальца пода-ренный ею перстень. Исполнил Автандил просьбу Фатьмы, а та расска-зала ему о своей встрече с Нестан-Дареджан.

Как-то на празд-нике у царицы Фатьма зашла в беседку, что была возве-дена на скале, и, отворив окно и посмотрев на море, увидела, как к берегу пристала ладья, из нее в сопро-вож-дении двух черно-кожих вышла девушка, красота которой затме-вала солнце. Фатьма пове-лела рабам выку-пить у стражей деву, а «если торг не состо-ится», умерт-вить их. Так оно и случи-лось. Фатьма укрыла «солн-цеокую Нестан в потайных покоях, но девушка продол-жала денно и нощно лить слезы и ничего о себе не расска-зы-вала. Наконец Фатьма реши-лась открыться мужу, который с великой радо-стью принял незна-комку, но Нестан оста-ва-лась по-преж-нему молча-лива и «уста свои, как розы, над жемчу-жи-нами сжала». В один из дней Усен отпра-вился на пир к царю, кото-рому был «друг-прия-тель» и, желая воздать ему за его благо-склон-ность, посулил в невестки «деву, сходную с чинаром». Фатьма же тотчас усадила Нестан на быст-ро-но-гого коня и отослала прочь. Посе-ли-лась в сердце Фатьмы печаль об участи прекрас-но-ликой незна-комки. Как-то раз, проходя мимо харчевни, Фатьма услы-шала рассказ раба вели-кого царя, пове-ли-теля Каджети (страны злых духов — каджей), о том, что после кончины его хозяина править страной стала сестра царя Дулар-духт, что она «вели-чава, как скала» и на попе-чении у нее оста-лось два царе-вича. Раб этот оказался в отряде воинов, которые промыш-ляли разбоем. В одну из ночей, скитаясь по степи, они увидели всад-ника, лицо кото-рого «в тумане, точно молния, свер-кало». Признав в нем деву, воины тотчас пленили её — «не прислу-ша-лась девица ни к мольбам, ни к уговорам Только сумрачно молчала пред разбой-ни-чьим дозором, / И людей она, как аспид, обли-вала гневным взором».

В тот же день Фатьма послала в Каджети двух рабов с пору-че-нием отыс-кать Нестан-Дареджан. В три дня воро-ти-лись рабы с изве-стием, что Нестан уже помолв-лена с царе-вичем Каджети, что Дулар-духт соби-ра-ется ехать за море на похо-роны своей сестры и что колдунов и чаро-деев она берет с собой, «ибо путь её опасен, а враги готовы к бою». Но крепость каджей непри-ступна, она распо-ло-жена на вершине отвесной скалы, и «десять тысяч лучших стражей охра-няют укреп-ленье».

Так откры-лось Автан-дилу место-пре-бы-вание Нестан. В ту ночь Фатьма «на ложе счастье полное вкусила, / Хоть, по правде, неохотны были ласки Автан-дила», томи-мого по Тинатин. Наутро Автандил поведал Фатьме историю о том, «как одетый в шкуру тигра терпит горя изобилье», и попросил послать к Нестан-Дареджан одного из своих колдунов. Вскоре колдун воро-тился с наказом от Нестан не ходить Тариэлу в поход на Каджети, ибо она «умрет двойною смертью, коль умрет он в день сраженья».

Призвав к себе рабов Фридона и щедро одарив их, Автандил велел им ехать к их пове-ли-телю и просить собрать войско и высту-пить на Каджети, сам же пересек море на попутной галере и поспешил с доброй вестью к Тариэлу. Не было предела счастью витязя и его верной Асмат.

Втроем друзья «в край Фридона степью двину-лись глухою» и вскоре благо-по-лучно прибыли ко двору прави-теля Муль-га-зан-зара. Посо-ве-щав-шись, Тариэл, Автандил и Фридон решили немедля, до возвра-щения Дулар-духт, высту-пить в поход на крепость, что «цепью скал непро-хо-димых от врагов ограж-дена». С отрядом в триста человек день и ночь спешили витязи, «не давая спать дружине».

«Поле битвы побра-тимы поде-лили меж собою. / Каждый воин в их отряде уподо-бился герою». В одно-часье были побеж-дены защит-ники грозной крепости. Тариэл же, сметая все на своем пути, кинулся к своей возлюб-ленной, и «разой-тись была не в силах эта пара свет-ло-лица. / Розы губ, припав друг к другу, не могли разъ-еди-ниться».

Навьючив на три тысячи мулов и верблюдов богатую добычу, витязи вместе с прекрасной царевной отпра-ви-лись к Фатьме, чтобы отбла-го-да-рить её. Все добытое в каджет-ском бою препод-несли они в дар прави-телю Гулан-шаро, который с вели-кими поче-стями встретил гостей и также одарил их бога-тыми подар-ками. Затем герои отпра-ви-лись в царство Фридона, «и тогда великий праздник наступил в Муль-га-зан-заре. Восемь дней, играя свадьбу, весе-ли-лась вся страна. Били бубны и кимвалы, арфы пели дотемна». На пиру Тариэл вызвался ехать вместе с Автан-дилом в Аравию и быть его сватом: «Где словами, где мечами все устроим мы дела там. / Не женив тебя на деве, не хочу я быть женатым!» «Ни меч, ни крас-но-речье не помогут в том краю, / Где послал мне Бог царицу солн-це-ликую мою!» — отвечал Автандил и напомнил Тариэлу о том, что пришла пора овла-деть ему индий-ским престолом, и в день, «когда осуще-ствятся эти замыш-ленья», он вернется в Аравию. Но Тариэл непре-клонен в решении помочь Другу. К нему присо-еди-ня-ется и доблестный Фридон, и вот уже «львы, покинув края Фридона, шли в веселье небы-валом» и в некий день достигли аравий-ской стороны.

Тариэл послал к Росте-вану гонца с посла-нием, и Ростеван с много-чис-ленною свитою выехал навстречу славным витязям и прекрасной Нестан-Дареджан.

Тариэл просит Росте-вана быть мило-стивым к Автан-дилу, который некогда без его благо-сло-вения уехал на поиски витязя в тигровой шкуре. Ростеван с радо-стью прощает своего воена-чаль-ника, даруя ему в жены дочь, а вместе с нею и аравий-ский престол. «Указав на Автан-дила, царь сказал своей дружине: «Вот вам царь. По воле Божьей он царит в моей твер-дыне». Следует свадьба Автан-дила и Тинатин.

Тем временем на гори-зонте появ-ля-ется караван в черных траурных одеждах. Расспросив верхо-вода, герои узнают о том, что царь индов Фарсадан, «милой дочери лишив-шись», не вынес горя и умер, а к Индо-стану подошли хатавы, «обсту-пили ратью дикой», и пред-во-ди-тель-ствует ими хая Рамаз, «что с царем Египта не всту-пает в прере-канье».

«Тариэл, услышав это, медлить более не стал, / И трех-дневную дорогу он за сутки проскакал». Побра-тимы конечно же отпра-ви-лись вместе с ним и в одно-часье одолели несметную хатав-скую рать. Мать-царица соеди-нила руки Тариэла и Нестан-Дареджан, и «на высоком царском троне Тариэл воссел с женою». «Семь престолов Индо-стана, все отцов-ские владенья / полу-чили там супруги, утолив свои стрем-ленья. / Наконец они, стра-дальцы, поза-были про мученья: / Только тот оценит радость, кто познает огор-ченья».

Так стали править в своих странах три доблестных рыцаря-побра-тима: Тариэл в Индо-стане, Автандил в Аравии и Фридон в Муль-га-зан-заре, и «мило-сердные дела их всюду сыпа-лись, как снег».

Сочинение

Тариэл – главный герой поэмы Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре». Он был сыном амирбара (полководца), царя Индии Фарсадана.
Родился и провёл всё своё детство при царском дворе, окружённый мудрецами. Но после того, как его постигло великое горе, ушёл жить в лес, к диким зверям. Сам он – могучий красивый статный витязь.
…Тариэл стоял могучий,
Попирая льва ногою.
Меч, залитый алой кровью,
Трепетал в его руке…
…Тариэл, подобный солнцу,
На коне сидел могучим,
И твердыню пожирал он
Взором пламенным и жгучим…
…Этот витязь неизвестный,
Молчаливый и понурый,
Был одет поверх кафтана
Пышной тигровою шкурою.
Плеть в руке его виднелась,
Вся окованная златом
Меч был к поясу привешен
На ремне продолговатом…
Речь его – пафосно-восторженная, могучая, скрашенная многочисленными эпитетами. Тариэл – человек, бесстрашный и мужественный в бою, ценящий и уважающий дружбу, никогда не подводивший своих друзей, всегда воевавший за добро. Он видит свою цель жизни в том, чтобы прожить её честно и счастливо, творя добро, и достойно умереть. Он искренней, чистой любовью любил Нестан-Дареджан, дочку царя Фарсадана. И, когда её похитили каджи, много лет искал её, не нашёл и решил прожить остаток дней своих в лесу, среди лесных зверей. Но его друг – Автандил – помог ему найти его невесту, и они вместе с Фридоном – царём Мульгазанзара – освободили Нестан из крепости Каджи. Автандил был его преданнейшим другом:
…Разлучённый с Тариэлом,
Автандил в дороге плачет:
«Горе мне! В тоске и муке
Снова путь далёкий начат.
Также нам трудна разлука,
Как свидание после смерти».
В Тариэле Руставели хотел показать мудрого, верного борца за добро, который никогда не бросит своих друзей в беде. Такие герои, как Тариэл, достойны подражания.